Translation of "たち に" in English


How to use "たち に" in sentences:

クローズドシステムになったなら 炭酸ガス排出の削減と取引によって収入を最大化するように CEO を説得しないと あなた方が法的な責任を問われます 私たちにそれができたなら マーケットはこの問題を解決するように動きます
Once it's a closed system, you will have legal liability if you do not urge your CEO to get the maximum income from reducing and trading the carbon emissions that can be avoided.
私たちには大いなる機会が 託されています 非常に多くの人々の 生命に大きな影響を与え 重要な差異を生み出すために 世界規模で予防医学を 実施しなければなりません
So there's a critical window of opportunity we have to make an important difference that can affect the lives of literally millions of people, and practice preventive medicine on a global scale.
スー族の酋長と有力者たちに 新しい協定が提示されましたが それは「売るか、飢えるか」で知られる 運動によるもので 署名か 部族への食料供給停止かを 迫りました
A new agreement was presented to Sioux chiefs and their leading men, under a campaign known as "Sell or Starve" -- sign the paper, or no food for your tribe.
過去2年間で大学を卒業し 働き始めた人たちに関する研究によると、 57%の男子が -- いえ、もう男性ですね -- 初任給の交渉を行うのに対して、 女性は7%しかしないのです
A study in the last two years of people entering the workforce out of college showed that 57 percent of boys entering, or men, I guess, are negotiating their first salary, and only seven percent of women.
1つは 赤ちゃんは熱心に私たちに耳を傾け 私たちの話し声を 統計処理しているのです 2人の母親が 「マザリーズ(母親語)」を話すのを聞いてみましょう
The first is that the babies are listening intently to us, and they're taking statistics as they listen to us talk -- they're taking statistics.
そうして気づいたのは 私のビデオは いとこや 手紙を送ってくれた人たちに 今 役立つというだけでなく 教えている内容は 古くはならないので 子や孫の世代にも 役立つかもしれない ということです
And then a few other things started to dawn on me; that not only would it help my cousins right now, or these people who were sending letters, but that this content will never grow old, that it could help their kids or their grandkids.
(拍手) ここで言っておきますが、 今日の秀才たちが 敬う偉人たちにとって、 英語は不可欠ではありませんでした。 英語テストも義務ではありませんでした。
(Applause) And I want to remind you that the giants upon whose shoulders today's intelligentsia stand did not have to have English, they didn't have to pass an English test.
私たちに必要なのは オンライン犯罪組織を見つけるための もっと世界規模で国際的な法執行活動です 犯罪組織は ネット上の攻撃によって 何百万ドルという金を手にしています
What we need is more global, international law enforcement work to find online criminal gangs -- these organized gangs that are making millions out of their attacks.
あたたかいメキシコ湾の水が 私の頭を洗い流すにつれ 私は それが私たちにとって 最高のものであり 最悪のものでもあったと思いました
And as the warm Gulf washed over my naked head, I realized that it held the best and the worst of us.
ある実験では 一つ目のグループの妊婦たちに 妊娠第三期に人参ジュースを 沢山飲んでもらい もう一つのグループの妊婦たちには 水だけを飲んでもらいました
In one experiment, a group of pregnant women was asked to drink a lot of carrot juice during their third trimester of pregnancy, while another group of pregnant women drank only water.
『お前が怖いのはよくわかるよ だけど明日は大学に行ってみよう 行ってみて それでも駄目だと感じたら その時はしょうがない 僕たちに言ってくれ お前を家に連れて帰るから 何が起ころうと愛しているからね』
They were like, "We know you're scared, but let's just go tomorrow, go to the first day, and if at any point you feel as if you can't do this, that's fine; tell us, and we'll take you home.
彼は本当のところ 読者である小さな— 子どもたちに会うのを 怖れてさえいました 無口な自分は 陽気なサンタのような— 人を想像している子どもたちを きっとがっかりさせてしまうと思ったのです
And he was actually afraid to meet the young children who read his books for fear that they were expecting him this kind of jolly Santa Claus-like figure and would be disappointed with his more reserved persona.
この取り巻かれた状態から逃れて 支え合えるようになるためには 恥が私たちにどう影響するのか 私たちの子育てのやり方にどう影響するのか 私たちの働き方や お互いを見る見方にどう影響するのか 理解する必要があります
And to get out from underneath it -- to find our way back to each other, we have to understand how it affects us and how it affects the way we're parenting, the way we're working, the way we're looking at each other.
恋人たちや酔っ払いや夢見る人たちに 何百年も安らぎの場を与えてきた あの大きな樫の木には いつもほっとした気持ちになります 絶えず音楽をやる 機会を与えてくれる この町を 私は 信じています
My soul is always soothed by the giant live oak trees, shading lovers, drunks and dreamers for hundreds of years, and I trust a city that always makes way for music.
私たちには 物事1つ1つを 変えることはできません 私たちには 物事1つ1つを 変えることはできません しかし 得られる経験は 変えられます
We can't change every little thing that happens to us in life, but we can change the way that we experience it.
「足が細くて 髪がもっと艶々してたら もっと 幸せになれるかしら?」 と思うことがあるならば モデルたちに会ってみることです
And if you ever are wondering, "If I have thinner thighs and shinier hair, will I be happier?"
と思うことがあるならば モデルたちに会ってみることです 申し分のない脚や髪 そしてステキな服も着ていますが 彼女たちは おそらく世界で一番 身体的不安を抱えています
you just need to meet a group of models, because they have the thinnest thighs, the shiniest hair and the coolest clothes, and they're the most physically insecure women probably on the planet.
オズの国こそ 我が子たちに 成長してほしい世界です しかし 実際は 男たちが戦う世界に― 子供たちは暮らしていますが
That's kind of the world I'd rather raise my kids in -- Oz, right? -- and not the world of dudes fighting, which is where we kind of have to be.
近年 素晴らしい 女性作家たちが 新しい物語を 子供たちに書いています ハーマイオニーやカットニスは 素晴らしい女性キャラクターです しかし 彼女たちの世界でも 戦いが繰り広げられます
And we also have some terrific women who are writing new stories for our kids, and as three-dimensional and delightful as Hermione and Katniss are, these are still war movies.
お泊り会では 女の子たちに カミングアウトせずに キスさせない方法を 考えて不安になっていました カミングアウトせずに キスさせない方法を 考えて不安になっていました
At sleepovers I would have panic attacks trying to break it to girls that they didn't want to kiss me without outing myself.
(拍手) アフガニスタンに帰国した時 祖父も 真っ先に 祝福してくれました 自分の娘たちに 果敢に教育を受けさせ そのため家族から勘当された その人です
(Applause) When I returned to Afghanistan, my grandfather, the one exiled from his home for daring to educate his daughters, was among the first to congratulate me.
40年代に ケーキミックスを生産し始めた時 この粉を箱に入れて 主婦たちに 水を入れて かき混ぜるように言いました この粉を箱に入れて 主婦たちに 水を入れて かき混ぜるように言いました 混ぜて オーブンに入れるだけでー ほら!ケーキの出来上がり
So when they started cake mixes in the '40s, they would take this powder and they would put it in a box, and they would ask housewives to basically pour it in, stir some water in it, mix it, put it in the oven, and -- voila -- you had cake.
生徒全員にこう言いました 「皆さんは選ばれて このクラスに入りました 私は先生の代表で 皆さんは生徒代表なので 最高の組み合わせになって 他の子供たちに お手本を見せるのが目的です」
I told all my students, "You were chosen to be in my class because I am the best teacher and you are the best students, they put us all together so we could show everybody else how to do it."
あいにくと ある職業の人たちには 上達のための 系統的なフィードバックが ほとんど与えられていません その人達は 世界で— 最も重要な仕事を しているというのに
Unfortunately, there's one group of people who get almost no systematic feedback to help them do their jobs better, and these people have one of the most important jobs in the world.
牛は本当に豊かな 精神生活があり — 頭が良いのかもしれません 私たちに分らないように してるだけかもしれません でも私たちは食べますよね
Now maybe cows have a really rich internal mental life and are so smart that they choose not to let us realize it, but we eat them.
私たちには知っていることがあります 世界のどこで出会った人であれ 道ですれ違った人であれ すべての人について その人が何をしていようと 何と闘っていようと その原動力となっているものを 知っているのです
There is something that we know about everyone we meet anywhere in the world, on the street, that is the very mainspring of whatever they do and whatever they put up with.
その瞬間がまた与えられる保証は どこにもありません しかし それこそが 私たちに授けられた もっとも貴重なものなのです この一瞬に すべての可能性が 秘められているのです
You have no way of assuring that there will be another moment given to you, and yet, that's the most valuable thing that can ever be given to us, this moment, with all the opportunity that it contains.
すると 心も開くのです 与えられた機会に 心を開きましょう 他の人を助け 幸せにする機会にも 心を開きます なぜなら 私たちにとって 一番の幸せは 皆が幸せであることだからです
And then we can also open our hearts, our hearts for the opportunities, for the opportunities also to help others, to make others happy, because nothing makes us more happy than when all of us are happy.
「メイスーンの子どもたち(Maysoon`s Kids)」という 慈善団体を設立し パレスチナの難民の子どもたちに 私の両親がくれたような チャンスを与える活動をしています
And I founded Maysoon's Kids, a charity that hopes to give Palestinian refugee children a sliver of the chance my parents gave me.
しかし どの宗教や民族でも 熱心な信奉者の数パーセントは 熱心な信奉者の数パーセントは どんな手段を使ってでも ほかの人たちにも 同じ生き方をさせねばと 思っているものなのです
However, in every religion, in every population, you'll find a small percentage of people who hold so fervently to their beliefs that they feel they must use any means necessary to make others live as they do.
そこでは 様々な信条や文化の 人たちに触れました その経験は 私の人格形成に 大きな影響を与えました
There, I was exposed to people from all sorts of faiths and cultures, and that experience proved to be fundamental to the development of my character.
(拍手) この技術は 来年の1月までには 獣医が使えるようになり 望むらくは来年中には医師たちにも 使えるようにしようと 努力しているところです
(Applause) So now this technology, by January, will be in the hands of veterinarians, and we're working very diligently to try to get it into the hands of doctors, hopefully within the next year.
私は 子供たちの 「挑戦」と「困難」への 対処方法を検証しようと 10歳の子供たちに 彼らにとって 「ちょっと大変」すぎる 困難課題を 与えました
I wanted to see how children coped with challenge and difficulty, so I gave 10-year-olds problems that were slightly too hard for them.
もしも今 私が手紙で 生徒たちに応えられるなら ― もちろん そんなことは無理ですが ― 彼らに こう伝えたいです 「親愛なる紳士諸君 最後に会ってから 3年ちょっとになりますね
Today, if I could respond to my students with a letter of my own, which is of course impossible, I would tell them this: "My dear gentlemen, It's been a bit over three years since I last saw you.
その時私は思いました 私たちに起こっている これら全ての事を 取り上げて 母親や 伝統的なリーダーに示し 伝えることが出来るのではないか
That was when I was like, 'Why can't we take all these things that are happening to us and present them and tell our mothers, our traditional leaders, that these are the wrong things?"
医療を通じて様々な依存性物質を 摂取した人たちには 何が起こるのでしょうか? 薬物依存症になるはずですね かなり念入りに 研究されてきたことですが
And if what we believe about addiction is right -- those people are exposed to all those chemical hooks -- What should happen? They should become addicts.
自己紹介をし 自分の読書の幅が いかに狭かったかを説明し 気にかけてくれる人たちに 世界の他地域の本の どれを読んだらいいか 意見をお願いしました
I explained who I was, how narrow my reading had been, and I asked anyone who cared to to leave a message suggesting what I might read from other parts of the planet.
(拍手) 2012年に私は 女性にプログラミングを 教える会社を 立ち上げたんですが プログラミングを 教えることによって 彼女たちに勇気を持てと 社会的に条件付けているのだと気付きました
(Applause) So in 2012, I started a company to teach girls to code, and what I found is that by teaching them to code I had socialized them to be brave.
私の振る舞いが いつも 周りの人を困惑させていたので 先延ばし屋の頭の中で 何が起きていて 私たちがなぜ そんな風なのか 世の先延ばし屋でない人たちに 説明したいと思ったんです
My behavior has always perplexed the non-procrastinators around me, and I wanted to explain to the non-procrastinators of the world what goes on in the heads of procrastinators, and why we are the way we are.
(笑) ここで大事な問題は 私たちが戻って子どもたちに カードを覗かなかったかどうか 聞いたとき 覗いた子どもたちが 自分たちの違反行為を 素直に認めるか 嘘をつくかです
(Laughter) The crucial question is: When we return and ask the children whether or not they have peeked, will the children who peeked confess or lie about their transgression?
だから政府の捜査が 迫ってきたとき ライゼンは勇気ある記者たちに倣って 政府の要求を拒絶し 刑務所に入る方が マシだと告げたのです
So when the government came knocking, Risen did what many brave reporters have done before him: he refused and said he'd rather go to jail.
参観日の朝 心配性の親たちが門から なだれ込んでくる直前に リーダーが子供たちに 「ひとり5個ゴミを拾うんだ! 急げ!」 と号令するのです
On the morning of visiting day, right before they'd let our anxious parents come barreling through the gates, our camp director would say, "Quick! Everyone pick up five pieces of litter."
それは私たちにとって重要なものです なぜなら その脳のパターンを元に コンピューター用のモデルを構築し そのモデルを使って どのように脳が機能しているか コンピューターで把握できるからです
Brain patterns are important for us because based on them we can build models for the computers, and based on these models computers can recognize how well our brain functions.
学生たちに たくさんのゲームを与えます クリエイティビティや 運動能力や 集中力が 要求されるようなゲームです
They gave these MIT students a bunch of games, games that involved creativity, and motor skills, and concentration.
1年に何回か エンジニアたちに言うのです 「これから24時間 何をやってもいい 普段の仕事の一部でさえなければ 何でもいい
A few times a year they tell their engineers, "Go for the next 24 hours and work on anything you want, as long as it's not part of your regular job.
さらに過激な例を ご紹介しましょう 「完全結果志向の職場環境」 と呼ばれるものがあります ROWE (Results Only Work Environment) アメリカのコンサルタントたちにより 考案され 実施している会社が 北アメリカに10社ばかりあります
Let me give you an even more radical example of it: something called the Results Only Work Environment (the ROWE), created by two American consultants, in place at a dozen companies around North America.
さて イタリア パルマの研究者である ジャコモ・リゾラッティと 同僚たちによって 最近発見されたものに ミラーニューロンと呼ばれる 前頭葉の神経細胞群があります
Now, one recent discovery that has been made by researchers in Italy, in Parma, by Giacomo Rizzolatti and his colleagues, is a group of neurons called mirror neurons, which are on the front of the brain in the frontal lobes.
幸福を考える時 これほど複雑化する もう1つの理由は 人生に関して考えるときと 実際に生きている日々とでは 我々は同じことに注目していないということです ですから カリフォルニアの人たちに幸せの度合いを尋ねても
Now, very quickly, another reason we cannot think straight about happiness is that we do not attend to the same things when we think about life, and we actually live.
(コーエン) そうおっしゃる ということは ガン発病のリスクを 抱える人たちに ガンを予防する 治療を勧めますか それともトマトソースを 多く摂るなど 正しい食事を心がけるだけで いいですか
JC: Right. And along those lines, for people who might have risk factors for cancer, would you recommend pursuing any treatments prophylactically, or simply pursuing the right diet, with lots of tomato sauce?
3.5089411735535s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?